dancers directory, click here, working conditionsorganization, international, 198 | |
, accident insurance - www.accidentslawiworld.com, medical accidents | |
|
http://click.linksynergy.com |
|
|
|
|
To comply with Wikipedia\'s quality standards, this article may need to be rewritten. Please help improve this article. The discussion page may contain suggestions. |
|
|
This article or section contains instructions, advice, or how-to content. The purpose of Wikipedia is to present facts, not to teach subject matter. Please help improve this article by removing or rewriting the how-to content, which may qualify for a move to Wikibooks. |
| Faroese føroyskt | ||
|---|---|---|
| Spoken in: | Faroe Islands, Denmark | |
| Total speakers: | 60,000 - 80,000 | |
| Language family: | Indo-European Germanic North Germanic West Scandinavian Faroese | |
| Official status | ||
| Official language in: | ||
| Regulated by: | Føroyska málnevndin | |
| Language codes | ||
| ISO 639-1: | fo | |
| ISO 639-2: | fao | |
| ISO 639-3: | fao | |
Faroese keyboard layout | ||
| Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode. | ||
Faroese (føroyskt, pronounced [ˈføːɹɪst] or [ˈføːɹɪʂt]), often also spelled Faeroese (cf. Merriam-Webster, which prefers this spelling), is a West Nordic or West Scandinavian language spoken by 48,000 people in the Faroe Islands and about 12,000 Faroese in Denmark. It is one of three insular Scandinavian languages descended from the Old Norse language spoken in Scandinavia in the Viking Age, the others being Icelandic and the extinct Norn, which is thought to have been mutually intelligible with Faroese.
Contents |
The approximate extent of Old Norse and related languages in the early 10th century: Old West Norse dialect Old East Norse dialect Old Gutnish dialect Crimean Gothic Old English Other Germanic languages with which Old Norse still retained some mutual intelligibility
At one point, the language spoken in the Faroe Islands was Old West Norse, which Norwegian settlers had brought with them during the time of the landnám that began in AD 825. However, many of the settlers weren\'t really Norwegians, but descendants of Norwegian settlers in the Irish Sea. In addition, native Norwegian settlers often married women from Norse Ireland, the Orkneys, or Shetlands before settling in the Faroe Islands and Iceland. As a result, Celtic languages influenced both Faroese and Icelandic. This may be why, for example, Faroese has two words for duck: dunna (from Gaelic tunnag) for a domestic duck, and ont (from Old Norse ǫnd) for a duck in general. (This example has been criticized, however, by people claiming that the word is derived from Old Norse dunna, from Proto-Germanic *dusnō.) There is also some debatable evidence of Celtic language place names in the Faroes: for example Mykines and Stóra & Lítla Dímun have been hypothesized to contain Celtic roots.
Between the 9th and the 15th centuries, a distinct Faroese language evolved, although it was still intelligible with Old West Norse language. This would have been closely related to the Norn language of Orkney and Shetland.
Until the 15th century, Faroese had a similar orthography to Icelandic and Norwegian, but after the Reformation in 1536, the ruling Danes outlawed its use in schools, churches and official documents. The islanders continued to use the language in ballads, folktales, and everyday life. This maintained a rich spoken tradition, but for 300 years the language was not written.
This changed when Venceslaus Ulricus Hammershaimb published a written standard for Modern Faroese 1854 that exists to this day. Although this would have been an opportunity to create a phonetically true orthography like that of Welsh, he produced an orthography consistent with a continuous written tradition extending back to Old Norse. The letter ð, for example, has no specific phonemes attached to it. Furthermore, although the letter \'m\' corresponds to the bilabial nasal as it does in English, it also corresponds to the alveolar nasal in the dative ending -um [ʊn].
Hammershaimb\'s orthography met with some opposition for its complexity, and a rival system was devised by Jakob Jakobsen. Jakobsen\'s orthography was closer to the spoken language, but was never taken up by speakers.
In 1937, Faroese replaced Danish as the official school language, in 1938 as church language, and in 1948 as national language by the Home Rule Act of the Faroes. However, Faroese didn\'t become the common language in the media and advertising until the 1980s. Today, Danish is considered a foreign language, though around 5% of the Faroe Islanders learn it as a first language and it is a required subject for students 3rd grade and up.
It is unusual for Faroese to be taught at universities outside the Faroes (within Scandinavian studies). However, University College London and the University of Copenhagen have course options in Faroese for students reading Scandinavian Studies. So most students are forced to learn it autodidactically by books, listening to Faroese on the radio (there is an internet live stream) and trying to correspond with Faroese people. A good opportunity for learning Faroese is also visiting the websites of Postverk Føroya and reading their stories about the stamp editions both in Faroese and English (or German, French and Danish).
The University of the Faroe Islands offers an annual Summer institute over 3 weeks including:
Some Faroese isoglosses
The Faroese alphabet consists of 29 letters derived from the Latin alphabet:
| Majuscule Forms (also called uppercase or capital letters) | ||||||||||||||||||||||||||||
| A | Á | B | D | Ð | E | F | G | H | I | Í | J | K | L | M | N | O | Ó | P | R | S | T | U | Ú | V | Y | Ý | Æ | Ø |
| Minuscule Forms (also called lowercase or small letters) | ||||||||||||||||||||||||||||
| a | á | b | d | ð | e | f | g | h | i | í | j | k | l | m | n | o | ó | p | r | s | t | u | ú | v | y | ý | æ | ø |
Notes:
| Grapheme | Name | Short | Long |
| A, a | fyrra a [ˈfɪɹːa ɛaː] ("leading a") | /a/ | /ɛaː/ |
| Á, á | á [ɔaː] | /ɔ/ | /ɔaː/ |
| E, e | e [eː] | /ɛ/ | /eː/ |
| I, i | fyrra i [ˈfɪɹːa iː] ("leading i") | /ɪ/ | /iː/ |
| Í, í | fyrra í [ˈfɪɹːa ʊiː] ("leading í") | /ʊi/ | /ʊiː/ |
| O, o | o [oː] | /ɔ/ | /oː/ |
| Ó, ó | ó [ɔuː] | /œ/ | /ɔuː/ |
| U, u | u [uː] | /ʊ/ | /uː/ |
| Ú, ú | ú [ʉuː] | /ʏ/ | /ʉuː/ |
| Y, y | seinna i [ˈsaiːdna iː] ("rear i") | /ɪ/ | /iː/ |
| Ý, ý | seinna í [ˈsaiːdna ʊiː] ("rear í") | /ʊi/ | /ʊiː/ |
| Æ, æ | seinna a [ˈsaiːdna ɛaː] ("rear a") | /a/ | /ɛaː/ |
| Ø, ø | ø [øː] | /œ/ | /øː/ |
| Other vowels | |||
| ei | - | /ai/ | /aiː/ |
| ey | - | /ɛ/ | /ɛiː/ |
| oy | - | /ɔi/ | /ɔiː/ |
As in various other Germanic languages, stressed vowels in Faroese are long when not followed by two or more consonants. Two consonants or a consonant cluster usually indicates a short vowel. Exceptions may be short vowels in particles, pronouns, adverbs, and prepositions in unstressed positions, consisting of just one syllable.
As may be seen on the table to the left, Faroese (like English) has a very atypical pronunciation of its vowels, with odd offglides and other features. For example, long í and ý sound almost like a long Hiberno-English i, and long ó like an American English long o.
While in other languages a short /e/ is common for inflectional endings, Faroese uses /a, i, u/. This means that there are no unstressed short vowels except for these three. Even if a short unstressed /e/ is seen in writing, it will be pronounced like /i/: áðrenn [ˈɔaːɹɪnː] (before). Very typical are endings like -ur, -ir, -ar. The dative is often indicated by -um which is always pronounced [ʊn].
| Unstressed /i/ and /u/ in dialects | |||||
| Borðoy, Kunoy, Tórshavn | Viðoy, Svínoy, Fugloy | Suðuroy | Elsewhere (standard) | ||
| gulur (yellow) | [ˈɡ̊uːləɹ] | [ˈɡ̊uːləɹ] | [ˈɡ̊uːløɹ] | [ˈɡ̊uːlʊɹ] | |
| gulir (yellow pl.) | [ˈɡ̊uːləɹ] | [ˈɡ̊uːləɹ] | [ˈɡ̊uːløɹ] | [ˈɡ̊uːlɪɹ] | |
| bygdin (the town) | [ˈb̥ɪɡ̊d̥ɪn] | [ˈb̥ɪɡ̊d̥ən] | [ˈb̥ɪɡ̊d̥øn] | [ˈb̥ɪɡ̊d̥ɪn] | |
| bygdum (the towns dat. pl.) | [ˈb̥ɪɡ̊d̥ʊn] | [ˈb̥ɪɡ̊d̥ən] | [ˈb̥ɪɡ̊d̥øn] | [ˈb̥ɪɡ̊dʊn] | |
| Source: Faroese: An Overview and Reference Grammar, 2004 (page 350) | |||||
In some dialects, unstressed /ʊ/ is realized as [ø] or is reduced further to [ə]. /ɪ/ goes under a similar reduction pattern so unstressed /ʊ/ and /ɪ/ can rhyme. This can cause spelling mistakes related to these two vowels. The table to the right displays the different realizations in different dialects.
Faroese avoids having a hiatus between two vowels by inserting a glide. Orthographically, this is shown in three ways:
Typically, the first vowel is long and in words with two syllables always stressed, while the second vowel is short and unstressed. In Faroese, short and unstressed vowels can only be /a/, /i/, /u/.
| Glide insertion | |||||
| First vowel | Second vowel | Examples | |||
| i [ɪ] | u [ʊ] | a [a] | |||
| Grapheme | Phoneme | Glide | |||
| I-surrounding Type 1 | |||||
| i, y | [iː] | [j] | [j] | [j] | sigið, siður, siga |
| í, ý | [ʊiː] | [j] | [j] | [j] | mígi, mígur, míga |
| ey | [ɛiː] | [j] | [j] | [j] | reyði, reyður, reyða |
| ei | [aiː] | [j] | [j] | [j] | reiði, reiður, reiða |
| oy | [ɔiː] | [j] | [j] | [j] | noyði, royður, royða |
| U-surrounding Type 2 | |||||
| u | [uː] | [w] | [w] | [w] | suði, mugu, suða |
| ó | [ɔuː] | [w] | [w] | [w] | róði, róðu, Nóa |
| ú | [ʉuː] | [w] | [w] | [w] | búði, búðu, túa |
| I-surrounding Type 2, U-surrounding Type 2, A-surrounding Type 1 | |||||
| a, æ | [ɛaː] | [j] | [v] | - | ræði, æðu, glaða |
| á | [ɔaː] | [j] | [v] | - | ráði, fáur, ráða |
| e | [eː] | [j] | [v] | - | gleði, legu, gleða |
| o | [oː] | [j] | [v] | - | togið, smogu, roða |
| ø | [øː] | [j] | [v] | - | løgin, røðu, høgan |
| Source: Faroese: An Overview and Reference Grammar, 2004 (page 38) | |||||
<Ð> and
| Skerping | ||
| Written | Pronunciation | instead of |
| -ógv- | [ɛɡv] | *[ɔuɡv] |
| -úgv- | [ɪɡv] | *[ʉuɡv] |
| -eyggj- | [ɛdːʒ] | *[ɛidːʒ] |
| -íggj-, -ýggj- | [ʊdːʒ] | *[ʊidːʒ] |
| -eiggj- | [adːʒ] | *[aidːʒ] |
| -oyggj- | [ɔdːʒ] | *[ɔidːʒ] |
The so-called "skerping" (Thráinsson et al. use the term "Faroese Verschärfung" - in Faroese, skerping /ʃɛɹpɪŋɡ/ means "sharpening") is a typical phenomenon of fronting back vowels before [ɡv] and monophthongizing certain diphthongs before [dːʒ]. Skerping is not indicated orthographically. These consonants occur often after /ó, ú/ (ógv, úgv) and /ey, í, ý, ei, oy/ when no other consonant is following.
| Labial | Apical | Post- alveolar | Palatal | Velar | Glottal | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosive | p b | t d | k ɡ | |||
| Affricate | tʃ dʒ | |||||
| Fricative | f v | s | ʃ | h | ||
| Nasal | m | n | ɲ | ŋ | ||
| Approximant | w | l | ɹ | j |
There are several phonological processes involved in Faroese, including:
Faroese tends to omit the first or second consonant in clusters of different consonants:
Faroese grammar is related and very similar to that of modern Icelandic and Old Norse. Faroese is an inflected language with three grammatical genders and four cases: nominative, accusative, dative and genitive.
This is a chronological list of books about Faroese still available.
![]()
Faroese language edition of Wikipedia, the free encyclopedia
![]()
Faroese language edition of Wiktionary, the free dictionary/thesaurus
| Modern Germanic languages |
|---|
| Afrikaans · Alemannic · Danish · Dutch · English · Faroese · Frisian · German · Icelandic · Limburgish · Low German · Luxembourgish · Norwegian · Scots · Swedish · Yiddish |
This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from Wikipedia